![]() |
Ok, hier haste eine.
Hab jetzt mal 2 Stunden gezockt. Also ich finde die Übersetzung wirklich sehr gelungen, und man hört bei der GBA auch den arabischen Akzent raus. Die Sprüche wie "Army Elite" waren zwar irgendwie cooler, aber die deutsche Übersetzung ist bei weitem nicht so schlimm wie du das dargestellt hast. |
Also ich finde die Übersetzung auch gut.
Hier hat jemand ne Menge Staub wegen Nichts aufgewirbelt. :p |
Wo ist denn bitte der arabische Akzent ??? - Wenn ich mich nicht irre, ist dies nur bei einer einzigen Einheit der Fall...
naja, zockt ruhig die deutsche Fassung mit den Kinderstimmen - wenn es euch so gefällt - objektiv gesehen ist die Übersetzung sicherlich nicht so gut wie das Original. Schon allein die gurkige und viel zu hohe Stimme beim Intro ist nicht in Ordnung - dazu kommt noch das sie schlecht abgemischt ist - zu leise - nicht so vie im Original rau und tief - aber das sind nun wirklich Kleinigkeit die ich als Fernsehtechniker vielleicht zu eng sehe ! :-) |
Habe ich gesagt, dass ich auf Akzente stehe !? Muss nicht sein ...
Das nervt nach vielen Spielen IMHO sogar. Und die Intro-Stimme finde ich sogar SEHR gelungen. Der Sprecher kommt mir bekannt vor ... Aber jetzt bleibt mal ganz locker ... jeder hat seinen eigenen Geschmack ... |
Mir gefällt die übersetzung, die Sprüche sind zwar nicht so cool aber hey, wers nicht mag der solls nicht kaufen.
|
!
Es geht nicht um allein die arabischen Akzente - die Akzente fehlen komplett in allen Parteien - es gibt nicht um die ansich gute deutsche Synconisation - was mich ärgert ist, dass sich die Sprachausgabe nicht an das Original hält, sondern wieder typisch billig eingedeutscht worden ist.
Näheres auch dazu oben, wo ich meinen Beiträg editiert habe. |
Die Stimme im Intro ist gurkig und zu hoch? Was verstehst du dann unter einer dunklen Stimme? :twink:
|
??
Hast du die Stimme vom Intro in der US gehört ?
Verstehst dann vielleicht den Unterschied. |
Na ja, wie man schon seinem Namen ansieht, liebt er nur Stimmfrequenzen, die an die Nullgrenze gehen. Wir haben hier keinen Auftritt eines Teufels in "From Dusk till Dawn", sondern ein RTS-Aktion-Spiel. :p
|
???
Um nicht persönlich zu werden, aber wenn man keine Ahnung von Frequenzen hat, sollte man lieber seinen vorlauten Mund halten.
Das die Stimme im Intro falsch abgemischt ist - zu hoch ist, daher upassend und zuwenig Echo und viel leiser als im Original - wer das nicht hört sollte mal ernsthaft seinen Ohrenarzt besuchen. Mir ist letztendlich auch egal darüber weiterhin zu diskutieren - anscheinend haben es manche nicht verdient eine gute Übersetzung zu bekommen bzw. geben Sie sich immer mit dem zufrieden was sie aufgetischt bekommen. Warum soll das nächste C&C Spiel besser werden, wenn es keine Kritik gibt ? Bin mal gespannt was die nächsten Nachtests der deutschen Fassung über das Spiel sagen - soweit ich mitbekommen habe, hat es dort auch schon genügend Kritik gehagelt. In diesem Sinne - viel Spass beim Zocken! oder auch anders: "ich verliere Motoröl!" |
ich war nie ein guter freund von deutschen versionen, auch in ra2/yr ist die englische wesentlich besser
aber die deutsche generals version ist echt etwas lahm, hatte auch beta in englisch installt, da kommt dann made in the us, englisch ausgesprochen, und jetzt wird sogar usa nicht you-es-ey sondern usa als deutsch, und das hört sich echt dumm an wenn ich das spiel länger spiel werd ich auf jeden fall englische holen, "ich baue für china" würde doch niemals n deutscher sagen, wie hört sich dat an??? total primitiv irgendwie... |
Ganz meiner Meinung - das sind nämlich genau die Kleinigkeiten oder Patzer in der Übersetung die einem schon nach ca 5 Minuten auf den Geist gehen - "ich bau für China" - wenn es dann wenigstens mit Akzent kommen würde, aber auch noch im lupenreinen deutsch, da hört der spass nun wirklich auf. :grrr:
|
Re: ???
Zitat:
Also wo liegt Dein Problem ? |
???
Eventuell weil du in deinem Beitrag eben ein wenig persönlich geworden bist ? :grrr:
|
löl naja generals ist bestimmt nen bissl besser da in der hin sicht als TT lööööööööl da hat kane 4 wörter auf der leinwand gesprochen und man hat nix gehört zZz naja aber dien deutschen verkacken ja ehh immer in der syn. ist halt so dafür sind die anscheinent zu dumm noch net ma nen dialekt löl
|
Re: ???
Zitat:
Du verstehst wohl keinen Spaß ... Aber darauf dann solch eine Antwort zu posten ist wirklich arm. Wenn ich etwas zu den Frequenzen falsch geschrieben hätte, würde ich das ja akzeptieren, aber so ... Ich habe mich jetzt ausreichend zu dem Thema geäußert. Wünsche Dir noch viel Spaß bei Deiner Promotion "Die fatalen Folgen von Übersetzungen bei Computerspielen". :D *Achtung: Sarkasmus* |
Also die Deutsche Sprachausgabe ist wirklich unter aller Sau! Wie kann man das jetzt auf Englisch stellen? Hab leider die Deutsche Version gekauft!
MfG Darth |
ja gute frage gibts da ne genaue anleitung?!?!?
|
@DuskTillDawn
ja ich kenne das US-Intro und JA mir gefällt die DV-Intro Stimme trotzdem :rolleyes: |
Also ich kenne ja den Betatest, wo alles amerikanisch war.
Ich finde aber die deutsche Sprachausgabe nicht schlecht. Die Stimme von EVA ist wieder da und auch sonst ist es in bewährter Qualität, wenn auch nicht so witzig wie bei Yuri. ("Ich werde sie zertreten Sie Kakerlake!" "Bubba will spielen!") Aber Generals soll ja auch realistischer sein. Dazu muß ich sagen, ich kann wirklich gut englisch und kann auch einer Rede von Bush mühelos folgen, aber viele dieser amerikanisch gequäkten Sprüche der Betaversion konnte ich auch nach mehrmaligem hinhören nicht verstehen. Das ist echt Slang. Oft wirkt ja das englische cooler, nur weil es englisch ist, ist es aber gar nicht. Man denke nur an Ten Forward - Zehn vorne. Zehn vorne klingt gar nicht cool, ist aber genau dasselbe. |
Zitat:
|
oje...eebkilla übernimmst du das umwandeln von deutsch in englisch?
also i hab die big datei mal geöffnet (jedenfalls versucht hab dan aber abgebrochen)... 128 millionen files stecken dadrinne...und eh der die alle geöffnet hat..bna dann prost mahlzeit..wenn du willst kannste das progy haben das die bigs öffnet...:(..i hab da kein plan..;) |
ich finde die sprachausgabe der einheiten ncih gerade "schön" aber damit lässt sichs leben...abwas eap mit der intor angestellt hat...das is ein skandal...der brilliante satz can u be a great leader
wurde in wer wird sieger sein umgeändert.. als ichd as gehört haben si mir fast schlecht geworden...aber ein glück hatte ich aj generals und wennn cihd as spiele dann kannmir arnich schlecht werden weil das spiel einfahc genial is |
Zitat:
Und jetzt bitte nochmal mit Rechtschreibung versuchen ;) Also das "Can u be a great leader?", "wer wird der sieger sein?" heißen soll, das wage ich doch stark zu bezweifeln. :rolleyes: Aber wer das US-Intro nicht kennt der wird damit kaum probleme haben. Und wer weiß, vielleicht haben die Amis das falsch übersetzt von der DV? :p :rolleyes: ;) |
die deutsche version stinkt. hab zwar nicht die us version gespielt, aber genug gehört von movies etc.
sollte es jemand fertigbringen, die deutsche version zu konvertieren, bitte unbedingt melden :D |
Sorry, ich will hier nicht OffTopic posten, aber müssen solche Signaturen sein ? Die füllen ja den halben Bildschirm aus.
Ich weiß man kann sie abstellen, aber es gibt nun mal auch gute Sigs. |
Also die Deutsche version ist doch :cool: . Nachdem was DTD erzählt hat war ich positiv überrascht.
|
@phobos
kürze deine signa oder die admins tun es ;) zum thema: das ganze ins englisch umzuwandeln is doch ned so einfach wie ich mir das gedacht hab...:rolleyes: |
wäre es illegal die us version zu saugen, die languagedateien zu kopieren und dann wieder zu löschen?*G*
|
Ja.
btT: Mir ist es eigentlich egal ob deutsche oder englische Version. Es ist ein Spiel, warum sollte ich mich dann noch anstrengen um zu verstehen was die sagen ? Es geht um den Spielspaß und um das Design der Missionen, Einheiten und die Innovation... die Sprachausgabe ist daher eher nebensächlich. |
Zitat:
|
Zitat:
Ok, Ok, Deine Sig ist zwar auch sehr umfangreich, aber gut gestaltet. |
Zitat:
hat nix mit dem thema zu tun..:hmm: die signa war viel zu groß basta..mein is genau richtig da hab ich schon drauf geachtet ;).. |
jaja schon gut nu.
gibts schon was neues zur umwandlung oder hat keiner mehr lust zu werkeln? btw. wie plätt ich die gba in der 7ten(glaub letzten) chinamission? während ich noch um geld kämpfe und die basis ausbaue, kommen die schon 10 sekündlich mit irgendwelchen armeen bestehend aus (amokläufern, toxinpanzern, raketenbuggys, später scuds) hab ich dann ne verteidigung stehn und den ersten overlord, kommt der pc gegner schon mit scud stürmen an und zerballert mir 3-4 gebäude und alle panzer. dann alles wieder neu aufbauen und der gba druck steigt immer mehr :( hilfäää |
Ich hab die Englische Version,von daher keine Probleme :D
|
diese aussage hilft jedem ungemein
|
ich finde die deutsche auch nicht so toll....z.b´.: Skorpionstimme und wenn er aus waff kommt -dummer spruch
aber es stört mich nicht weiter |
ich finds einfach göttlich wenn die sprengwagen der gla ULULULLULU schreien wenn sie wo reinfahren
gla 4ever |
Auf die Gefahr hin, hier geschlachtet zu werden:
Ich hab mir die Deutsche Version gekauft, aber mit einer Englischen installiert. Die Deutschen Sprüche sind (wie bei Warcraft 3 z.B. auch) nervig, wenn man das Englische Original kennt. Und für 50 Teuro muß man auch eine gute Lokalisation erwarten können. Oder ist der Preis dadurch gerechtfertigt, das die guten, umfassenden DVD-Hüllen teurer geworden sind? :rolleyes: |
also ich hab auch die englische gezockt aber ich finde die deutsche prima! auf jedenfall besser als bei wc3! ok ein paar sprüche kommen jetzt nicht so richtig gut rüber aber das wird durch die lustigen sprüche des gattling panzers und des sprengwagens wieder ausgeglichen! ululululul!:D
|
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:45 Uhr. |
Powered by vBulletin Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.