![]() |
Deutsche Übersetzung mau ?
Hallo zusammen,
sind die Voices von Darth Vader etc in der german version wirklich so schlecht ? Kann man auch die engl. version installieren ? |
ALso ich hab bis jezt ein paar Stimmen gehört.
Also Darth Vader sit richtig schlecht, klnigt als würde er fast ersticken^^. Da ich aber Rebellenspieler bin lach ich da nur gehässig drüber. C3Po/R2D2 R2D2 ist ja klar da wurde der Orginalsound genommen.:D C-3PO hat auch nen schlechten Sprecher erwischt und nach ner Weile fängt sein rumgemaule an zu nerven. Also die nötigen EMotionen (das genervt sein von him^^) werden gut rübergebracht. Die orginalounds währen aber trotzdem besser gewesen. Chewbacca/Han Solo Chewie sind auch die orginalsounds aus dem Film, bei Han SOlo wurde ein Synchronsprecher gneommen, der geht aber halb wegs. Was mich da stört sit das Kessel in Kossal umbenannt wurde und wenn er sagt "Einfacher als der Kossal-Flug" fangen einem die ohren an zu Bluten.:D Obi-Wan dazu kann ich ncihts sagen und zu den anderen stimmen leider auch noch nichts. ALso währ voll cool wenn die das patchen würden :) EDIT: - Corrected multiple text and voice issues in Japanese, French, Italian, German, Spanish, and Polish versions of the game. Das stand beim Text üer den patchuptate.. Heißt das die SOundfiles werden richtig gemacht? |
Das wird wohl bedeuten, daß sie zumindest solche Sachen wie 'Kossal' ausgebügelt haben dürften ;)
Aber ich warte ja immer noch auf den Herrn in gelb.... :sleep: |
arme sau :D
|
ich finde bis auf c3po gehen die stimmen wohl, c3po ist leider richtig daneben genau wie vader bei den imps... ansonsten ist es ganz gut :)
|
.. und Installationsoptionen ?
Kann ich englisch auswählen ? *bibbere dem abend und dem päckchen entgegen* |
nein :)
|
Zitat:
|
Gibt's denn schon versuche die Deutsche Version auf ne Englische umzubiegen? Das würd mich ziemlich interessieren...
|
Ich glaube eher man muss sich die UK-Version selber kaufen
|
Zitat:
|
Ich hab aber eine meg Datei mit Englischen Speech gefunden, muss mal gucken, ob man die einbinden kann !! Teortetisch müsste es möglich sein.
Gruß Lord Todd |
Zitat:
bitte erleuchte uns, wenns geht :D |
wäre schon sehr cool wenn es ginge!
|
Ich bin sicher das das ohne Probleme möglich ist. Wetten, dass spätestens am Wochenende eine Mod da is, die sowas macht.
btw.: Ich warte auch noch auf mein EaW ... kann also noch net sagen, ob die Sprache echt so grausam ist ^^. Greetz Grey |
Zitat:
EDIT: "Die Mühle machte den Corsalflug in weniger als 12 Parsec" |
Irgendwo hab ich was von 140MB Soundsample-Datei gelesen. Ich vermute schon, daß man das umstellen kann.
|
Zitat:
wenns geht hier Link / Anleitung posten :D |
ist das keine multi-lanuage version ?
|
Zitat:
Die englische Sprache ist mir mehr wert als ein Cover (das man nur ein mal betrachtet und dann in die Ecke stellt) oder zwei Screensaver (die ich eh nicht sehe, ich hocke ja nicht vor dem Monitor um Screensaver zu sehen) und den 5 Bonuskarten (die über das Internet sicher noch ihren Weg zu jedem EAW-Spieler finden werden). :) |
Zitat:
Wenn einer die engl. Version hat wär es cool wenn er die bei filefront oder rapidshare online stellt. Natürlich nur wenn es legal ist, aber ich glaub da wir ja alle das Game gekauft haben, sollte das doch keinen kümmern.... :rolleyes: |
Theoretisch kann man die Sprachdateien der Demo nutzen.
Allerdings muß dafür eine XML-Datei des Spieles umgeschrieben werden. Da es für die Vollversion aber noch keinen Extractor gibt, kann man es zur Zeit nicht machen. Es sei denn man programmiert sich selber einen. ;) |
Wie gibt noch keinen Extractor ???
Ich arbeitet seit ca. 4 Stunden an meinem Mod :D Einfach den von der Demo nützen !!! @Topic Die englischen Mp3 sind enthalten, aber sie zu einer meg zu machen dürfte kompliziert werden ! Gruß Lord Todd |
Du benutzt aber die Dateien der Demo. Das mag auch bei vielen gehen, aber bei die Speech-Datei scheint er z.B. komplett zu ignorieren (kann mich auch irren).
Mein Vorgehen: die englischen .meg Dateien ins Verzeichnis kopieren, ebenso die Speechevents.xml Jetzt sollten eigentlich die englischen Dateien abgespielt werden. Es werden aber die Deutschen genommen. Wenn man in der MegaFiles.xml die Deutschen Dateien raus nimmt, kann das Spiel einige Dateien nicht finden. Kannst es ja mal probieren. So auf die Schnelle ging es nicht. |
|
Zitat:
Hatte bis jetzt nur einen anderen. Ok, schau ma mal! Vielen Dank! :) |
Keine Ahung, hab ihn heute auch erst gefunden. Bei mir funzt es 1A :D
Geh jetzt aber erstmal pennen .... :D:D Gruß Lord Todd |
ich hab zwar noch nich lange gespielt aber sehr, sehr viele stimmen wieder erkannt z.B.: die stimme des rebellensoldaten auf kashyyyk im training war bei SW:BF2 dabei oder vader hat die gleiche stimme wie in Battleground und fett kommt verdammt nahe an die stimme aus episode 5 ran ;) hab schon schlimmere erlebt :rolleyes:
|
Zitat:
Kyle katarn habe ich noch nicht gehört(wo oder wie bekomt man den?) |
Ich bin zwar eh nich so arg anspruchsvoll was die Synchronstimmen betrifft, aber was ich bis jetzt gehört hab fand ich eigendlich ganz gut.
|
das syncor team ist das selbe wie von Kotor 1und 2
zb Darth Vader hat die Stimme von Malak es ist wirklich gewöhnungsbedürftig (ausser C3PO) aber es geht |
Zitat:
|
Hier eine Anleitung zum Umstellen der Sprache:
Zitat:
|
Ich konnt zwar der obigen Anleitung nicht folgen, aber hier ist was ich rausgefunden habe.
Die gesprochenen Texte aus der Demo lassen sich relativ einfach in das Spiel bekommen. Die Demo-mp3 entpacken und in das entsprechende Verzeichnis der Vollversion kopieren und schon hat man alle längeren Sprachsamples. (Tutorial und Holo-Meldungen) Die SFX-Sounds (also kurze Meldungen, z.B. eine Einheit auswählen) sind weiterhin deutsch. Bei den SFX-Sounds reicht es aber nicht die .wav Datein im SFX Verzeichnis zu haben, da sich die entsprechenden XML-Dateien auf Samples beziehen und nicht auf Dateien. Hier hab ich einiges versucht aber, nichts führte zum Erfolg. Wer es hinbekommt kann sich ja melden, ich hab erstmal keine Lust mehr. ;) |
Meine Meinung zur Synchro:
Teilweise ganz gut aber auch teilweise sehr schlecht. -Im Englischen fand ich es immer cool wie Han Solo "Watch this" gesagt hat nachdem man seine Renn-Fähigkeit benutzt hat, aber jetzt sagt er "Schaut euch das mal an" oder so was mich sehr stört :rolleyes: -Dann fand ich die Stimme der Mon Calamari Kreuzer im englischen noch cool aber im Deutschen... -Die Vader-Synchro erinnert mich irgendwie an die Episode 3 Synchro :mad1: "NEIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIN" :cry: ... Kurz gesagt geht schon ein bisschen die Atmosphäre dadurch kaputt... Aber das wird man bestimmt noch beheben können :) |
Zitat:
Ja, die Anleitung ist schon etwas verwirrend. vor allem wenn Englisch einem nicht unbedingt liegt oder man wenig Erfahrung beim Modden/Editieren hat. Soll keine Beleidigung oder Vorwurf sein, geht sicher vielen so. Darf aber bekannt geben das ich die Lösung habe. Und osagr so das man ganz einfach zwischen Deutsch/Englisch wechseln (oder "Neudeutsch" Switchen") kann. 1.Zuerst Installiert ihr eine Englische Fassung von Empire at War (am besten die Demo ;)) 1.1Dann die Deutsche Version. Patchen könnt ihr auch schon, das schadet nicht, muss aber nicht sein. 2.Dann ladet ihr euch die EAWtools1.1 runter. Link zu einem passenden Thread http://www.hqboard.net/showthread.php?t=14871 2.2Dann ladet ihr euch das Tool "Joe" (von Tools&More) Herunter und installiert es. Wofür erkläre ich gleich. Und keine sorge es gibt eine Trial/Freeware-Version davon. Also alles legal! Da habe ich grade keinen Link, aber seid so fleissig und googelt einfach danach. :) 3. Wie in der Anleitung (siehe eine paar Posts oben) beschrieben kopiert ihr euch die Datei "EnglishSpeech.meg" (Name ist natürlich OHNE ""!) aus der Englischen Version in die Deutsche Version. Die Datei findet ihr unter <Spielname>\GameData\Data 4. Kopiert die Dateien "CreditsText_English.dat" und "MasterTextFile_English.dat" von der Englischen Version in die Deutsche Fassung. 4.1 Die Deutschen DAT-Files (Heissen genaus nur mir German) würde ich in einen Unterordner kopieren. Den Ordner nennt ihr am besten "Deutsch" (oder German oder Ger,... wie ihr wollt). Am besten ertsellt ihr euch einen weiteren Unterordner Namens "English" und kopiert die Englischen-Dat Files (also "CreditsText_English.dat" und "MasterTextFile_English.dat") dort hinein. Wird später nützlich. ;) Jetzt kommt der etwas "schwierigere" Part: 5. Kopiert die Tools MegExtractor.exe und MegInsterter.exe (beides im ZIP-Archich der EAWTools1.1 (siehe oben!)) In die Englische Version von EAW, und zwar in den Ordnern: <Spielverzeichnis>\GameData\Data\Audio\SFX 5.1 Startet nun das Pogramm MegExtractor.exe mit einem Doppelklick. Es erscheint ein Dos-Fenster. (nicht erschrecke! ;)) Gebt nun ein: SFX2D_English Was passiert nun? In der Datei SFX2D_English sind (sehr)viele Soundfiles vorhanden die nun in einen Gleichnamigen Ordner entpackt werden. (dauert etwas). Wenn im Dos-Fenster von "taste drücken" steht ist der Vorgang beendet. 5.1 Öffnet nun das Tool "Joe" (was ihr euch vorher herunter geladen und installiert habt). Was nun?! Fragen sich jetzt sicher einige. Unter "Maske" ist ein Eingabefelf wo stehen muss: [NAME].[TYP] (der PUNKT "." ist SEHR wichtig!) Wie erreicht man das? -Klickt auf das "X" neben dem Diskettensymbol. Die Eingabezeile wird gelöscht. Klickt nun auf die Schaltfläche [Name], gebt einen Punkt ein und klickt dann auf die Schaltfläche [type]. Rechts im "Joe" fndet ihr zwei Eingabefelder. Einer heisst "Erstze", Da gebt ihr ENG Und ein anderes "Durch", da gebt ihr GER ein. 5.2 Zieht (Drag&Drop) nun ALLE Dateien aus dem SFX2D_English Ordner (den, den wir vorhin per tool durch extrahieren erstellt haben) in das "Joe-Fenster" (Joe ist mir selber recht neu, deshalb habe ich ertsmal die "Deppenmethode" ausprobiert ;)). Das Übertragen daurt etwas. Links untem im "Joe" seht ihr aber einen Statusbalken damit ihr genau im Bilde seid. Nun müsst ihr nur noch auf den Button "Umbenenne" klicken. Der ganze Vorgang dauert wieder etwas. Evtl. sieht der ein oder Andere auch warum man diesen "Aufwand" mit Joe betreibt? Denn ohne dieses Tool müsst ihr JEDE Datei einzeln, per Hand umbenennen! NATÜRLICH könnt ihr ein andere Tool nehmen. Sinn und Zweck dieser Übung ist es die vielen Dateien möglich Bequem umzubennen. Warum der Ganze Aufwand überhaupt? Wie ein User schon in einem anderen Posting angemerkt hat wäre das Spiel nur teilweie auf Englisch, wenn man die Dateien NICHT von ENG auf Ger umbenennt!. 5.2.1 Das ist eher ein "Vielleicht Schritt" Im Ordner SFX2D_Eglish ist auch eine TXT-Datei, welche nochmal ALLE Audiodateien des Ordners aufgelistet hat. Öffnet diese mit dem Editor (Der von Windows reicht) und macht hier das Ersetze "Eng" durch "GER". Nachdem alles geändert wurde sppeicher ihr die Datei ab. Da ich das Spiel nicht programmiert habe, weiss ich nicht ob diese Datei ausgelesen wird, oder nur "Info" ist. Aber man soll eben auf Nummer sicher gehen. Hoffe ihr wisst wie man das macht, will nicht auch noch erklären wie man den Standart Editor von Windows benutzt benutzt! ;) 5.3 Die Datei SFX2D_English.meg kopiert ihr jetzt woanders hin. Die Datei wohlgemerkt NICHT den ORDNER! Einfach aus dem Grund, das sie im folgenden Schritt nicht überschrieben wird. Solltet ihr sie nochmal brauchen (weil etwas daneben geganen ist z.b.) müsst ihr die Englische Version NOCHMAL installieren, damit ih die Dtaei wieder im Originalzustand habt, das wollen wir doch nicht, oder? ;) 5.4 Jetzt Öffnet Startet ihr das Tool MegInsterter.exe Erneut öffnet sich ein Dos-Fenster. Dort gebt ihr ein SFX2D-English Der gleichname ORDNER wird zu einer neuen .meg-Datei Namens SFX2D_English "gepackt"(oder umgewandelt). Diese jezzt entstandene Datei kopiert ihr euch in die Deutsche Version des Spiels. 5.6 Jetzt müsst ihr nur darauf achten, dass im Ordner <Spielname>GameData\Text entweder die Dateien CreditsText_English.dat und MasterTextFile_English.dat stehen (für die Englische Version) Oder Die Dateien CreditsText_German.dat und MasterTextFile_German.dat (für die Deutsche Version) stehen LETZTER UND EBENFALLS WICHTIGER PUNKT: Das Spiel mit Datei sweaw.exe Starten (im Verzeichnis Gamedata) und NICHT mit der Launcheaw.exe Ansonsten bleibt alles auf Deutsch! ACHTUNG: CreditsText_English.dat MasterTextFile_English.dat Und CreditsText_German.dat MasterTextFile_German.dat Dürfem sich NICHT gleichzeitig im Ordner befinden. Das SPiel funktioniert sonst nicht richtig (um das mal einfach zu formulieren). Deshalb kopiert die Dat-Dateien, die ihr gerade nicht braucht woanders hin. Wenn ich, wie ich empfohlen habe, brav unterordner für die Dat-Files angelgt habt, sollte es nun Kein Problem für euch sein nun immer zwischen der Deutschen und der Englischen Sprachversion zu wechseln. Hoffe ihr konntet etwas mit meiner Anleitung anfangen. Habe alles HAARKLEIN erklärt, auch mit dem "Wieso und Weswegen?". Falls jemand die Anleitung optimieren kann ist er herzlichst dazu eingeladen, ich weiss das ich nicht der allerbeste im Erklkären bin. Noch meine Persönliche Meinung zum Spiel: Da ich ja beide Sprachversionen kenne kann ich sagen das sich die Deutsche wirklich gut anhört. Warum? Nun, die Sprecher bemühen sich wirklich die jeweilige Stimmung der Situationen aufzufangen. Ich kenne ganz andere Synchros, wo man wirklich merkt das der Text nur runtergeleihert wird. Das ist hier auf garkeinen Fall so! Da kann man auch über Abweichungen in der Stimmlage und "Übersetzungsfehler" hinwegsehen. Zumindest empfinde ich das so. Ausserdm muss ich dem Publisher recht geben: So gut die Mods für die Demo auch sind, sie haben das Bild das die Vollversion abgibt bei weitem nicht wiedergespiegelt. Ausserdem muss ich, subjektiv betrachtet, sagen das die Vollversion gegenüber der Demo für mich grafisch nochmal etwas besser wirkt. Kann gut sein das ich mir dasn ur einbilde, aber so empfinde ich das. Bitte keine Kommentare zu meiner Ansicht Vollversion <---> Demo, ist wie gesagt rein subjektiv betrachtet. :) PS: Sorry. wegen demChaos in den letzten 5 Minuten. Vor lauter testen und Dokumentieren habe ich mich selber überchlagen. Passt soweit alles! |
:welcome: auf cncforen.de / petroforen.de und :thx: für diese ausführliche Anleitung ;)
Ich kann das jetzt nicht ausprobieren, werde es aber machen - und wenn das alles einwandfrei funktioniert kommt die Anleitung als einzelner Thread 'sticky' hier ins Forum und, mit deiner Erlaubnis, auch auf sw-eaw.de ;) |
Zitat:
Erstmal danke! Sorry nochmals. Der letzte Wichtige Pubkt ist das man dasSPiel mit der sweaw.exe startet und NICHt mit der Launcheaw.exe Habe ich vorhin zu meinem post noch dazu editiert ;) |
Kurze Frage: Lässt sich das mit der Änderung noch online spielen oder merkt das Spiel das es nicht mehr im Originalzustand ist?
Sollte es das merken, müsste man sich vermutlich eine .bat erstellen die schnell und unkompliziert zwischen DE und US wechseln lässt, denk ich mir. |
Zitat:
Kann nur von meinen Bisherigen erfahrungen mit Spielen reden und würde sagen, das ist piepschnurzegal, weil es sich ja nur um Sounddateien und den Verweis auf solche handelt. Da alles vom Hersteller kommt und nichts "fremdes" dabei ist sollte es keinen Unterschied machen ob du das Spiel Stand Alone, im WAN oder LAN spielst. Aber probiere es vorsichtshalber aus. Nichts das lucasArts doch noch eine "Sperre" für sowas eingebaut hat. Würde aber dann auch gleichzeitig heissen: "Mods Ade!" Eine Batch-Datei wär was für EXTRA-Faule. ;) Aber wäre eien netter Zug von dir sowas bereit zu stellen. Edit: Haha! Habe eine neue Entdeckung gemacht. Es spielz keine Rolle ob man das Spiel mit der Launcheaw.exe oder der sweaw.exe startet. Letztendlich ist es eben nur netscheident das man die entsprechenden dat-files aktiv hat (engkisch oder deutsch). Lediglich ist das Menü bei der Launch noch auf deutsch (wasm ich wohl verunsichert hat). Abe die Erklärung liegt auf der Hand: Er liest das "LaunchMenü" von der DVD und das ist bei mir eben die Deutsche-Version :D |
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 09:30 Uhr. |
Powered by vBulletin Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.