Übersetzung
Richmond: Nun, es ist Zeit, sich zu rüsten und die Befehle auszugeben.
SEINE REDE AN SEINE SOLDATEN
Mehr als ich sagte, geliebte Landsgenossen,
Verbietet mir die freie Zeit und Dringlichkeit der Zeit
auszusprechen; jedoch erinnert euch an dies:
Gott und unsere gute Sache ficht auf unserer Seite;
die Gebete von Heiligen und mißhandelten Seelen
stehen, wie eine hochgebaute Festung uns vor dem Gesicht;
Richard ausgenommen, wünschen die, gegen die wir kämpfen
mehr unseren Sieg als dessen, dem sie folgen.
Denn wer ist es, dem sie folgen? Wahrlich, Gentlemen,
ein blutiger Tyrann und Mörder;
Einer, durch Blut emporgestiegen und einer, der durch Blut befestigt.
Einer, der gemein erlangt hat, was er hat,
und die geschlachtet, die die Mittel waren, ihm zu helfen.
Ein von Grund auf fauler Stein, kostbar gemacht durch das Schwert
von Englands Thron, auf den er unrechtmäßig gesetzt ist.
Einer, der immer der Feind Gottes war.
Daher, wenn ihr gegen den Feind Gottes kämpft,
wird Gott euch als seine Krieger schützen.
Schwitzt ihr, um den Tyrann zu stürzen,
schlaft ihr in Frieden, wenn der Tyrann gefallen ist.
Kämpft ihr gegen die Feinde eueres Landes,
werden die Feinde euch die Zeche eurer Schmerzen zahlen.
Kämpft ihr zur Verteidigung eurer Frauen,
werden eure Frauen euch als Eroberer zurück begrüßen.
Befreit ihr die Kinder von dem Schwert,
werden die Kinder eurer Kinder euch dies im Alter lohnen.
Daher, in dem Namen Gottes und all dieser Rechte
Tragt eure Standarten voran, zieht eure willigen Schwerter!
Für mich soll das Lösegeld meines kühnen Versuchs
dieser kalte Körper sein, auf der Erde kaltem Angesicht;
doch obsiege ich, so soll der Lohn meines Versuches
noch dem letzten unter euch als Anteil zukommen.
Laßt Trommeln und Trompeten tapfer und freudig erklingen;
Gott und Sankt Georg! Richmond Sieg!
(Sie gehen hinaus.)
Geändert von Moltke (20-05-2003 um 22:12 Uhr).
|