CnC Foren

CnC Foren (http://www.cncforen.de/index.php)
-   Off-Topic (http://www.cncforen.de/forumdisplay.php?f=13)
-   -   Lateinkentnisse (http://www.cncforen.de/showthread.php?t=20836)

Blackshark 04-11-2002 18:23

Lateinkentnisse
 
schreibt mal lateinische sprüche auf die ihr kennt und am besten noch die übersetzung dazu.

e nomine patris etfille etspiritu sancti -> im namen des vaters des sohnes und des heiligen geistes

Lord Kain 04-11-2002 18:26

veni, vidi, vici --> ich kam, ich sah, ich siegte

alea iacta est --> der würfel ist gefallen


mehr fällt mir grad nicht ein...

Ben5665 04-11-2002 18:33

is schon lange herr das ich latein hatte

carpe diem ->genieße den tag
dormituri te salutant ->die totgeweihten grüßen dich (bin mir nicht sicher wie dormituri geschrieben wird hatte seit 1 1/2 jahren kein latein mehr)

ansonst fallen mir im momment auch keine mehr ein

TMOA 04-11-2002 18:37

Resistere inutile est ---------> sollte eigentlich bekannt sein... aber für die ungebildeten:
Wiederstand ist zwecklos

crashblue 04-11-2002 18:49

morituri... widerstand... latein ist scheisse... wer das braucht ist entweder arzt, jurist oder angeber...

m1a22 04-11-2002 18:51

Kleine korrektur Ben, es heist Morituri te salutant.
Für die mathematiker gibts noch quod erat demonstratum (was zu beweisen war)
Cogito ergo sum (ich denke, also bin ich)
Quo vadis (Wohin gehst du)
Cave canem (Warnung vor dem hund)
Ne perturbaveris circolus meos (Störe meine Kreise nicht, Auspruch von Archimedes kurz vor seiner ermoderung)
Falls Fehler drin sind, bitte verbessern hab seit 2 Jahren kein Latein mehr

MyersGer 04-11-2002 18:55

errare humanum est
irren ist menschlich (EHE :) )

oder son scheiss! :D


ich hab nie latein gehabt! wozu auch!?!


p.s.:
es heisst non turbare circulos (nicht circolus) meos, und resistere inutel est heisst woertlich uebersetzt es ist zwecklos zu widerstehen. :lol:



Psycho Joker 04-11-2002 19:07

Korrektur m1a22:
quod erat demonstrandum

Blackshark:
...et filii et spiritu sancti (immer Leerzeichen zwischen et und dem darauffolgenden Wort ;))

sic transit gloria mundi - so vergeht der Ruhm der Welt
fiat lux - es werde Licht
viribus unitis - mit vereinten Kräften
memento mori - bedenke, dass du sterben wirst

Trouble4ever 04-11-2002 19:11

Zitat:

Original geschrieben von MyersGer
errare humanum est
irren ist menschlich (EHE :) )

oder son scheiss! :D


ich hab nie latein gehabt! wozu auch!?!


p.s.:
es heisst non turbare circulos (nicht circolus) meos, und resistere inutel est heisst woertlich uebersetzt es ist zwecklos zu widerstehen. :lol:



ich hab latein jetzt 4 jahre...und muss sagen, dass ich die deutsche grammatik erst dadurch verstanden hab... --> passiv, aktiv, konjunktiv, indikativ, usw...

ne spruch:

Dies Nostra Veniet --> Unser Tag wird kommen...(so heißt doch einer der clans.. :D)

m1a22 04-11-2002 19:16

Zitat:

Original geschrieben von Psycho Joker
Korrektur m1a22:
quod erat demonstrandum

Jo, war mir an der Stelle nicht mehr sicher. Die Endungen verhau doch immer wieder
@Myers, dann wirds zeit, dass ich meinem Lateinleher mal ne alte Klausur um die ohren hau, dort stand der Satz ganau in der Form, wie ichs aufgeschrieben habe :D

MyersGer 04-11-2002 19:17

Zitat:

ich hab latein jetzt 4 jahre...und muss sagen, dass ich die deutsche grammatik erst dadurch verstanden hab... --> passiv, aktiv, konjunktiv, indikativ, usw...
schlimm genug :p

kannst bei k&m in der reklamationsabteilung anfangen :D




edit:
Zitat:

@Myers, dann wirds zeit, dass ich meinem Lateinleher mal ne alte Klausur um die ohren hau, dort stand der Satz ganau in der Form, wie ichs aufgeschrieben habe
wie ich bereits erwähnt hab: ich hab NIE latein gehabt :D

Psycho Joker 04-11-2002 19:27

Ich muss sagen, dass ich sowohl die lateinische als auch die deutsche Grammatik für saudoof halte. :rolleyes: Hab zwar selbst keine Probleme mit letzterer aber kann mir gut vorstellen dass Anderssprachige damit so ihre Probleme haben.

Der_Mosch 04-11-2002 22:36

magister mundi sum (Übersetzt es selber :D)
bacillus sinistra (hab ich falsch konjugiert, oder?)

M.C.M 04-11-2002 22:39

hmm.. latein ist doch scheiße:mad: Macht mal sowas mit Französisch *g* kann ich zwar net obwohl ich es habe aber egal. Um noch was zum Thread beizutragen

Servus heißt soweit ich weiß Sklave :D :D :rofl: :lol:

crashblue 04-11-2002 22:40

www.groessenwahn.de
... sinister?

hm mir is langweilig

Der_Mosch 04-11-2002 22:47

Ich weiss nicht was groessenwahn.de ist, aber er kann die Seite nicht öffnen. Hört sich aber gut an :D

@M.C.M: Es gibt nur eienn Aspekt am Fränzosischen, der mir gefällt, und das ist nicht die Sprache.
Und ja, Servus heisst Sklave. Hey, domina heisst Herrin! dominus heisst Herr! Jetzt kannst du fast schon Unterhaltungen führen :D

M.C.M 04-11-2002 22:53

Hehe ! JUHU ich kann Latein :D
:rofl:
Hey alle die Probs in Englisch oder Franze im Übersetzen haben habe ich hier die Lösung:
http://translator.abacho.de/translate.phtml
is echt geile Seite ! Sau viele Sprachen etc.

klaus52 05-11-2002 14:26

Hmm, was ist mir aus Latein - 5 Jahren - haften geblieben?

Ich glaub nur der Text der 1. Lektion:
Marcus currit. Cornelia currit. Marcus gaudet, nam Marcus victor est :D

Achja, und ich wollte neulich mienem Sportlehrer, er ist auch mein ex-LateinLehrer, ne entschuldigung auf Latein schreiben:

"Salve Magister!
Allia iacta est: Non veni, non vidi, non vici!"

Habs aber ann doch nicht gemacht :D

ThunderSH24 06-11-2002 11:14

Hallo,

In Vino veritas = Im Wein liegt die Wahrheit :D

MfG ThunderSH24

Coyote444 06-11-2002 11:21

Lampta mihi podicem.....

weiss nicht, ob die Grammatik richtig ist, aber heisst wohl ungefähr: "Leck mich am A...."

:)

~Memento~ 06-11-2002 11:49

Ich kann kein Latein aber das eine sollte ich wohl wissen :eg:

memento mori - bedenke, dass du sterben wirst / bedenke, dass du sterblich bist

aja diest nostra veniet - unser tag wird kommen find ich auch genial!

Außerdem hier noch einige, die hab ich noch wie wir damals einen clannamen suchten ;) :D (aber ich kann die sprache nicht, bekam ich damals von pj)


in hoc signo vincimus - in diesem Zeichen werden wir siegen

tempus noster venit ---> unsere zeit ist gekommen

unum solum essere potest --> es kann nur einen geben

wir kommen wieder ---> redeamus

Requiescant in Pacem --> mögen sie in Frieden ruh'n

sic transit gloria mundi ---> so vergeht der ruhm der welt

si vis pacem, para bellum ----> wenn du den frieden willst, bereite dich auf den krieg vor

vae victis ---> wehe den besiegten

ultima ratio ---> das äußerste mittel

viribus unitis ---> mit vereinten kräften

divide et impera ---> spalte und herrsche

dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla - der tag des zorns, an jenem tag wird die erde zu asche zerfallen


[edit]
diese sprüche stehen unter copyright bei mir jetzt *fg* also finger weg hehe

cp00 06-11-2002 13:17

ich habe es zwar schon mal geschrieben, aber hier passt es auch rein ;)

Lunovis in planitie stat
cultrumque magn' exspectitat.
Lunovis.

Lunovis herba rapta it
in montes, unde cucurrit.
Lunovis.

Lunovis habet somnium:
Se culmen rer' ess' omnium.
Lunovis.


Lunovis astris doctior
violea fit potior.
Lunovis.

Lunovis sancta 2) esset, ni-
si diceretur stupr[um] agni.
Lunovis.

Lunovis in aeternum stat,
ecclesia
-------------------------------------

Das Mondschaf steht auf weiter Flur.
Es haart und harrt der Schur.
Das Mondschaf.

Das Mondschaf rupft sich einen Halm
und geht dann heim auf seine Alm.
Das Mondschaf.

Das Mondschaf spricht zu sich im Traum:
"Ich bin des Weltalls dunkler Raum."
Das Mondschaf.


Das Mondschaf bild't sich fort als Stern,
im Lila-Spektrum sieht man's gern.
Das Mondschaf.

Das Mondschaf würd' kanonisiert,
hätt's nicht das Osterlamm verführt.
Das Mondschaf.

Das Mondschaf ewig nicht vergeht,
was Kirche uns verschweigt diskret.
Das Mondschaf.

Christian Morgenstern

rexetnex 06-11-2002 20:22

ich hab da so meine probleme mit "Dies nostra veniet":confused:

also dies ist ein maskulinum ergo: es heisst noster
und die form von venire die "veniet" heisst gibt es auch garantiert nicht: es heist venit

dies noster venit - aber der sinn is schon toll!:D:blah: :cool: :D

NavcomTCommando 28-11-2002 19:13

rebegna rüf hcsinietal merue tim fua tröh!
hcsinietal nohcs reih thetsrev rew?
reih renie muak tsi trowtna eid.
ehcürpsrutangis nehcsinietal eid dnu,
tetuedeb hcstued fua eid nellos saw.

Der_Mosch 28-11-2002 22:40

:p regitrefnekahtsruW rehcsinaerokdüs retedlibegnu ud, guneg nehetsrev, hcoD.

Negative Creep 28-11-2002 23:30

Hm, ich hatte mir in der Schule mal einen tollen lateinischen Satz ausgedacht, der ging:
Sol ex impedire viderentur und heißt so viel wie Die Sonne scheint mir aus dem Hintern - wobei man bedenken muß, das impedire der Infinitiv von dem Verb hindern und videre zwar scheinen heißt, aber nur im Sinne von "mir scheint, daß" :)

Aber wo wir bei Angebersprüchen sind:
Per aspera ad astra

Raskolnikow 28-11-2002 23:33

Hmm...

Semper Talis
Pro Gloria et Patria
Suum Cuique

Psycho Joker 29-11-2002 00:20

:noe: :o: ekcürdsuA ehclos, hcsoM oslA.

:p hcua s'hci 'dnewrev, ralk nohcs rim tsi nehetsrev thcin nietaL eleiv ssaD. ;) nies tug se ssum sawdnegri uz dnu :rolleyes: netsinamuH egithcir rüf saw run tlah tsI.

Psycho Joker 29-11-2002 00:29

Zitat:

Original geschrieben von Negative Creep
Per aspera ad astra
Sehr schön. :) Erinnert mich irgendwie an Sic ad astra itur.

Bezüglich Angebersprüchen:
Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare,
hoc tantum possum dicere, non amo te.

(Martialis in Epigrammaton liber)

Find den eifnach genial! :D :D :D :D :D

Blackshark 29-11-2002 07:36

alles schön und gut aber was bedeutet er?


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:19 Uhr.

Powered by vBulletin Version 3.7.3 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.