Hm, ich hatte mir in der Schule mal einen tollen lateinischen Satz ausgedacht, der ging:
Sol ex impedire viderentur und heißt so viel wie
Die Sonne scheint mir aus dem Hintern - wobei man bedenken muß, das impedire der Infinitiv von dem Verb
hindern und videre zwar scheinen heißt, aber nur im Sinne von "mir scheint, daß"
Aber wo wir bei Angebersprüchen sind:
Per aspera ad astra