|
#1
|
||||
|
||||
Viele Leut regen sich ja über die deutschen Synchronstimmen in vielne Animes auf. Aber ich bin in den zweifelhaften genuss der englischen Yu-Gi-Oh Version gekommen und ich muss zu meinem Entsetzen sagen, das das was die engländer da haben um Längen schlechter ist als die deutsche Version ist. Die miner Meinung nach doch recht gut gelungen ist.
__________________
3..2...1..LACHS *klatsch* Reading motherfucker, can you do it? |
#2
|
||||
|
||||
HAHAHAHAHAHAHAHA!
Chaoskilla guckt Yu-Gi-Oh! HA-HA! ![]() ![]() ![]()
__________________
ΑΓΕΩΜΕΤΡΗΤΟΣ ΜΗΔΕΙΣ ΕΙΟΙΤΩ. BERGE BRAUCHEN KEINE MENSCHEN!
|
#3
|
||||
|
||||
du doch auch
![]() |
#4
|
||||
|
||||
Er hat sich ja nicht ausgeschlossen .. ^^
|
#5
|
||||
|
||||
Mich störrt die übersetzungen nocht allzu oft, was mich mehr nervt ist bei Serien, wenn plötzlich ein anderer Sprecher für jemand da ist, da könnt ich kotzen.
|
#6
|
||||
|
||||
Ja, dass ist genau das was ich meine, wenn ein Schauspieler plötzlich
2 verschiedene Stimmen hat. Edit Und dass auch noch im gleichen Text. |