#91
|
|||
|
|||
Videos
@muffy:
Ja das ist mir auch schon aufgefallen. Da sieht man mal wieder, dass es den Jungs von EA auch schon zu blöd war alles zu übermalen. So wie ich das bis jetzt entdeckt habe, ist das Bild nur in den Dateien zensiert: MD_GLA01_0.bik MD_GLA02_0.bik MD_GLA03_0.bik MD_USA04_0.bik MD_USA05_0.bik Dabei kann man eigentlich ganz einfach den englischen Videostream nehmen und dazu den deutschen Audiostream hängen, um es (zumindest vom Bild her) uncut zu machen. Hast du noch wo anders etwas gefunden? |
#92
|
|||
|
|||
indizierte Sprüche
Hab jetzt mal etwas wegen den indizierten Sprüchen gesucht, und bin dabei zu folgendem
Ergebnis gekommen. Grundsätzlich ist dazu zu sagen dass es sich bei den Files immer um Serien handelt, die bei der Auswahl einer Einheit wiedergegeben werden. Dabei wird (wahrscheinlich) zufällig ein File aus der entsprechenden Serie ausgewählt. Deshalb ist es meiner Meinung nach auch garnicht so wichtig, dass man Files mit dem genauen Wortlaut haben muss (z.b. statt "Hier Megabot, wie siehts aus?" "Hier schwarze Lotus, wie siehts aus?"), da sie sowieso blos aussagen sollen "Hallo, hier bin ich!". ------------------------------------------------------------------------------------ iblssea.wav ("Hier Megabot, wie siehts aus?", gesagt von Schwarzer Lotus) ersetzen durch iblasef.wav von Generals ("Na schön, ich bin da. Statusbericht!", gesagt von Schwarzer Lotus) iblsseb.wav ("Megabot!", gesagt von Schwarzer Lotus) ersetzen durch iblased.wav von Generals("Ich höre!", gesagt von Schwarzer Lotus) ibulsea.wav ("Kommandobot einsatzbereit!", gesagt von Colonel Burton) ersetzen durch icolsea.wav von Generals ("Colonel Burton hier!", gesagt von Colonel Burton) ihassec.wav ("Blackbot hat uns gut ausgebildet", gesagt von Hacker) ersetzen durch ihacsea.wav von Generals ("Was soll ich hacken?", gesagt von Hacker) irbtsec.wav ("Ihre Cyborgs sind verwundbar", gesagt von ?) vchcsec.wav ("Laden wir ein paar Cyborgs ein", gesagt von ?) Zu den letzden beiden hab ich nix passendes im alten Generals gefunden, darum kann man sie einfach mit einer anderen aus der Serie überschreiben, so dass eben 2mal das selbe gesagt wird. (z.b irbtsea.wav über irbtsec.wav drüberkopieren) |
#93
|
|||
|
|||
mahlzeit...
news von "bepeyotem": zur zeit sind die jungs (und mädels?) offline, weil es wohl ein paar probs mit dem provider / hoster gibt. die arbeit an den patches ist aber wohl nicht "eingestellt" läßt hoffen ![]() gruss [-SoD-]FateF8 |
#94
|
|||
|
|||
naja , du musst halt einfach den patch auch DA HIN EXTRAHIEREN , wo du auch das spiel installiert hast!
@fate: nimm doch einfach deren sounds! haben ja kein copyright (oder?!). |
#95
|
|||
|
|||
@ maddin:
Ich kann dir bei den Videos zustimmen, es sind nur die 5 Videos. Soviel Arbeit war's am Ende garnicht, da es glücklicherweise "nur" die 5 Videos waren. Ich hab nur am Intro etwas länger mit der Bearbeitung gebraucht, da ich möglichst die gleiche Größe wie das englische haben wollte. Nachdem ich eine Durchschnittdatenrate von 370.000 Bytes und die gleiche Höchstdatenrate (460.628 Bytes) wie vom englischen Intro gewählt hatte, hab ich am Ende eine Dateigröße von 22,95 MB bekommen mit einer durchschnittlichen Datenrate von 368.864 Bytes (Highest Data rate = 433304 Bytes). Damit ist es in der Größe und Datenrate ungefähr genauso wie das englische Video (22,78 MB). Auch der Videoanalyse-Graph sieht gut aus, auch hier gibt's kaum Abweichungen zum englischen Video. Ich würde sogar sagen, dass mein Ergebnis einen Tick besser ist, als das ursprüngliche deutsche Intro-Video (was auch nur vom englischen neu encoded wurde). Die letztendlich sichbare Qualität ist also mindestens identisch mit der des deutschen Intros. Audio ist logischerweise unberühert, in gleicher Qualität. Mit den indizierten Sprüchen habe ich mich ja schon ein paar Beitrag weiter oben beschäftigt und da ich aber möglichst nichts verfremden wollte, habe ich nichts von den Sprüchen ersetzt. Ich hatte ja schon gesagt, dass ich nichts passendes Gefunden habe. Übrigens hast du eine indizierte Datei vergessen, es sind insgesamt 6 Sounds: vchcsec.wav ("Laden wir ein paar Cyborgs ein", gesagt von ?) In den Videos ist im Audio ja fast nichts zensiert außer die Namen der Parteien. Nur die chinesiche Reporterin sagt mal was von Cyborgs... @ Fate_F8: Ich hatte doch mal erwähnt, wie man das Bild, was während der CD-Abfrage (also noch unter Windows) erscheint, vom "Stunde Null"-Cover auf das Zero Hour cover umstellt. Die Beschreibung ist nicht ganz korrekt gewesen - du hast es sicher schon mitbekommen. Du musst nicht nur die beidne englischen Dateien 00000000.016 und 00000000.256 in's Generals-Verzeichnis kopieren, sondern natürlich noch in 00000001.016 und 00000001.256 umbenennen, sonst geht es nicht. Diesen Schritt solltest du also noch beachten, wenn du das in deinen nächsten Uncut-Patch mit integrierst (bzw. in BePetYotEm's nächsten Patch). |
#96
|
|||
|
|||
Ich habe mal für alle, welche nicht im Besitz der EnglishAudioZH.big sind die fehlenden 15 neutralen Sounds für die GermanAudioZH.big in ein Archiv gepackt. Hier der Link zum Download (Dickes Danke an CNCHQ):
http://www.cnchq.de/downloads/uncutsounds.exe Damit sollte nun jeder, der selbst Hand anlegen will, in der Lage sein, seine GermanAudioZH.big mit (oder auch ohne *g*) mein Tutorial zu bearbeiten. Insgesamt handelte es sich ja um 280 neutrale Sounds, von denen sich bereis 265 in der Audio.big im indizierten deutschen Generals befinden. @ maddin (im Bezug auf deine Frage vom 07.10.2003 00:35) Leider konnte ich bisher nicht in Erfahrung bringen, ob es notwenig ist, diese 265 Sounds aus der Audio.big nochmals in die GermanAudioZH.big zu packen, oder einfach nur die 15 fehlenden in die GermanAudioZH.big zu packen. In meinem Tutorial habe ich mich an der englischen EnglishAudioZH.big orientiert, in der zusätzlich zur Audio.big nochmal alle 280 neutralen Sounds gespeichert sind. Ich gehe also davon aus, dass es in der deutschen GermanAudioZH.big genauso sein muss. Wenn nicht, sag bitte Bescheid. ![]() edit: Ich hab's zwar immer noch nicht herausgefunden, jedoch bin ich nun der Meinung, dass es wirklich möglich sein kannn, dass man die anderen 265 nicht extra nochmal in die GermanAudioZH.big packen muss. Fate_F8 hat ja auch einfach die alten verzerrten Sounds aus der BIG gelöscht und somit erreicht, dass Zero Hour sich nun die alten entzerrten Sounds aus dem Generals-Verzeichnis holt. Die Frage warum die 265 Sounds aber extra nochmal in der originalen EnglishAudioZH.big sind, bleibt aber immer noch im Raum. Warum packt EA die da nochmal rein, wenn die genau wissen, dass es auch ohne die Sounds geht? |
#97
|
|||
|
|||
Wann kommt die nächste Version des SoD-uncut patches? Wird es da Sounds geben?
Der Patch von be-pe-yot hat ja noch einige Fehler zB: den aufgebrachten Mob haben sie noch nicht verändert? Ich hasse EAam Anfang haben sie gesagt die alten einheiten(aus generals dt.) bleiben unverändert und jetzt hat jeder ne cyborg stimme ![]() |
#98
|
|||
|
|||
RE: indizierte Sprüche
@muffy:
Die vchcsec.wav hab ich nicht vergessen, nur etwas unauffällig platziert wie du siehst: Zitat:
ibulsea.wav ("Kommandobot einsatzbereit!", gesagt von Colonel Burton) ersetzen durch icolsea.wav von Generals ("Colonel Burton hier!", gesagt von Colonel Burton) Mit der Datenrate bei den Videos hab ich auch einigemale rumgespielt, bis ich zumindest +- 100kb die Gleiche Größe hatte. Da es aber immer einige Zeit dauert bis das Video encodiert ist (bei meinem 1800+ ne gute halbe Stunde), wollt ichs dann aber nicht zu genau nehmen. |
#99
|
|||
|
|||
@ maddin:
Oh, entschuldige, das hab ich wirklich nicht gesehn :stick: Was die Alternativ-Sprüche angeht, bin ich aber immernoch skeptsich. Ich gebe zwar zu, dass gerade die Übersetzung beim Spruch des Kommandobot/Colonel Burton recht gut passt, aber wenn du dir mal die restlichen Sprüche des Kommandobot/Colonel Burton anschaust, dann wirst du feststellen, dass dieser eine völlig andere Stimme hat. Ich finde es nicht gut, wenn im Spiel für ein und die selbe Person zwei unterschiedliche Stimmen genommen werden. Die Stimme des Kommandobot ist einfach zu sehr abgewandelt. Ich würde jetzt auch erstmal warten, was die Zukunft bringt. Fate_F8 hat ja angedeutet, das es im nächsten Patch von BePeYotEm eventuell keine sprachliche Zensierung der Einheiten mehr gibt. Ich würde sagen, wir lassen uns in der Hinsicht überraschen. Vielleicht haben die eine noch elegantere Lösung gefunden. Respekt übrigens für deine Leistung die Dateigröße des Intros auf nur +-100kb Unterschied zu bringen. Ich hab's "nur" auf ca. +-200kb gebraucht... und ich hab 2,6 Ghz... ich glaub ich versuch's gleich nochmal, damit ich auf +-1kb rankomme; dauert ja bei mir nur ca 21 Minuten. ![]() |
#100
|
|||
|
|||
Ich will einfach die alten Kommentare aus generals zurück
![]() |
#101
|
|||
|
|||
@ Waffennarr:
Installiere entweder den aktuellen BePeYotEm-Uncut-Patch, oder - wenn du es nicht geschafft hast ihn herunterzuladen - mach einfach das, worüber wir schon fast 4 Forenseiten philosophieren. ![]() |
#102
|
|||
|
|||
Frage
Moinsen!!!
Weiß einer, wo man noch den Uncut-Patch der Challenge-Sounds (95 MB) saugen kann? Vielleicht hostet den ja jemand... Danke schonmal soweit! So long... XP-Lover DOOMy |
#103
|
|||
|
|||
Ihr hab Euch ja ganz schön ausgelassen hier und es gibt ne Menge Tipps, vielen Dank dafür!
@ muffy vielen Dank für das tutorial, hatte es auch versucht und mir sind die schon erwähnten Ungereimtheiten aufgefallen, aber das ist nicht das Thema. Habe mit neue bigs gebaut, aus den Dateien von bepeyotem. Und nur die genommen die anders waren. Habe mir einige neue bigs gebaut - AudioGermanZH.big - GermanZH.big - W3DGermanZH.big Habe halt auch son Hang zur perfektion :-) . Diese habe ich dann nach Stunde Null kopiert, nachdem ich die anderen umbenannt hatte. Die sind zwar alle größer wie vorher, doch........ letztendlich abe ich keinen Effekt erzielt. Wollte halt die Bilder und alles andere gleich mitändern. Hat jemand ne Idee woran das liegen könnte???? Alles ist beim Alten inkl. Sounds etc. obwohl ich die neuen Files in den Big's habe, sieht so aus als ob die Bigs null Effekt zeigen. Vielen Dank schon mal! Blue |
#104
|
|||
|
|||
Big-Files
@Bluesky
Hi! Hast du etwa die Big-files in etwas Vergleichbares wie AudioGermanZH.big -> AudioGermanZH.big_old oder so umbenannt? Da nimmt er lustigerweise nämlich Backup. Also entweder in einen ganz anderen Ordner verschieben, oder gravierender umbenennen. Dann sollte es auch funktionieren Ciao, maddin |
#105
|
|||
|
|||
In der eadme zu BePeYotEm steht es wird ein patch kommen der die texte verändert und der wir unter 1 mb sein, wann kommt der?
Dann müsste ich mir sod nich mehr runterladen, der hat nämlich 43mb, oder ist der besser? ![]() |
#106
|
|||
|
|||
@ Bluesky:
Ja, also wenn du mit maddins Hilfe noch nicht Erfolg hattest, würde ich als nächstes mal überprüfen, ob die Pfadangaben in den BIG's stimmen. Je nach dem was du für ein Tool nimmst, kann es passieren, dass die Dateien in zwar in die BIG's gepackt werden, aber ohne Pfadangabe. Die meisten Dateien bzw. müssen den Pfad Data\Audio\Sounds\German vor dem Dateinamen stehen haben. Je nach Dateityp ändert sich natürlich der Pfad. Schau einfach nochmal in die original BIG' s und vergleiche diese mit deinen erstellten. |
#107
|
|||
|
|||
@ Fate_F8:
Wie schon die Sache mit der falschen Schriftart hat auch das folgende nicht viel mit dem Thema uncut zu tun, aber ist dennoch wichtig und sollte mit in den nächsten Uncut-Patch integriert werde: Es fehlt nämlich in der deutschen Version die Taste zum vorspulen während eines Replays. Wie man die Taste wieder einbindet hab ich schon im betreffenden Thread gepostet: http://cnchq.daddeltreff.de/wbb2/thr...4562#post94562 |
#108
|
|||
|
|||
@muffy:
coole sache... ich weiss nur nicht, in wie weit sich das mit dem kommenden ea-patch "beissen" wird. mal schauen ![]() ist zumindest "aufgenommen", vielleicht dann in "unseren" patch *gg* gruss [-SoD-]FateF8 |
#109
|
|||
|
|||
zuviel Information!
So, ich bin neu hier und grüße alle erst mal ganz herzlich, jetzt bin ich gerade fertig geworden mit dem Thread und weiß jetzt nimma was ich downloaden soll und verändern muss, alles hört sich so kreuz und quer an, kann nochmal jemand alles in der richtigen Reihenfolge aufschreiben für so ganz normale Otto Normalverbraucher wie mich? Wäre nett! Ich spiel das Add On auch lieber ohne Cyborgs und normalem Sound.
Danke TheOneAndOnly |
#110
|
|||
|
|||
kann mir jemand sagen wie ich die .big datein extrahieren kann
![]() |
#111
|
|||
|
|||
Zitat:
|
#112
|
|||
|
|||
arg du bist so ein n00b das es schon weh tut :grr:
|
#113
|
|||
|
|||
@ ThePredator:
Wer suchet, der findet: ![]() http://cnchq.daddeltreff.de/wbb2/thr...2128#post92128 @ TheOneAndOnly: Die Verzeichnisse gibt es auch nur, wenn du den Patch von BePeYotEm vorher installiert hast. Ich bin mir fast sicher, das du dies nicht getan hast. Somit kannst du ohne irgendwelche Maßnahmen den [SOD]-Patch installieren. ![]() |
#114
|
|||
|
|||
Also zu ersteinmal möchte ich all denen danken die ihre Zeit damit verbracht haben, die ******deutsche Version von Generals/Die Stunde null wieder spielbar zu machen.
Ich hab diesen Thread grade erst gefunden und versucht mich durch diese ich glaube inzwischen 4 Seiten durchzulesen, aber ich versteh erlich gesagt nur Bahnhof! Deshalb wollte ich fragen, ob mir jemand mal kurz per mail erklären kann, wie ich meine Version mit Patches möglichst normal machen kann. Ich habe weder die Geduld, noch die Zeit irgentetwas in den *.big Datein zu extrahieren, und möchte in meiner Freizeit einfach nur das normale Generals Add-on (uncut) spielen. Aber es gibt mehrere uncut-Patches, und ich weiß nicht welcher der beste ist. Also könnte mir jemand per mail kurz den Link von dem wirklich besten Patch schicken. flolan@gmx.net Vielen Dank im Vorraus! Gruß FLoLan PS: Habe DSL Flatrate, daher ist Größe des Patches egal, hauptsache möglichst nahe am Orginal. |
#115
|
|||
|
|||
kann nicht jemand einfach den Be-Pe-Yot-Em-Patch auf seine seite uploaden oder die unverzehrten sounds oder sonst was ich will die robo stimmen einfür alle mal loswerden
![]() |
#117
|
|||
|
|||
neuigkeiten von der "bepeyotem-front" *gg*
es scheint wohl ein neuer hoster gefunden worden zu sein, sodas aller wahrscheinlichkeit in den nächsten drei tagen "bepeyotem" wieder online gehen kann und somit auch die bisherigen patches anbieten wird. bepeyotem wird dann auch über den grund des "offlines" informieren wollen. lassen einen im moment ein wenig "zappeln", da es nur heisst "ziemlich beeindruckender grund" (bin ich ja mal gespannt) die arbeiten an einem neuen patch sind ebenfalls in vollem gange. über umfang und zeitpunkt des releases ist allerdings noch nichts 100%ig bekannt (ich habe viele ideen und anregungen von hier, wie auch von mir selbst, "mitgeteilt"; auch hier bin ich gespannt *gg*) soviel dazu... euer "embedded corrospondent" [-SoD-]FateF8 |
#118
|
|||
|
|||
Hey cool wird ja auch zeit das sie wieder zurück sind *g*!
Da ich im moment urlaub hab, hab ich mir ein bisschen mit dem ganzen zeugs über uncutpatches und so, die zeit um die ohren geschlagen. Da ich es allerdings besser und einfacher finde (denk ich jetz mal) ZH auf deutsch zu machen,denn bei ZH brauch man ja nur den text auf deutsch und die Audios + Speeches, hab ich auch mal alles verglischen was ich da hatte. 1. Hab ich AudioGerman.big von C&C Generals (de) mit AudioEnglishZH.big von ZH verglischen und dabei 3 dateien gefunden die ich schon mal beiseite packen konnte. 2. AudioGerman.big von C&C Generals (de) mit DSN 160er uncutsounds veglischen und die ganzen sounds die im uncut wie auch in AudioGerman.big waren gelöscht aus m uncut (denn diese holt sich ZH sowieso schon von haus aus aus der bigdatei im hauptCCG ordner) 3. AudioEnglishZH.big von ZH verglischen mit DSN 160er uncutsounds und hab die dateien beiseite gepackt die ich ausm uncut brauchte. der rest im ZH is civilgequake und gelache u.s.w. Jetzt komm ich zu den speeches. 1. AudioGerman.big von C&C Generals (de) mit SpeechEnglishZH.big von ZH verglischen und gleiche dateien aus AudioGerman.big von C&C Generals (de) beiseite gepackt 2. SpeechEnglishZH.big von ZH verglischen mit SpeechGermanZH.big von DSN und gleiche vorhandene dateien aus SpeechGermanZH.big von DSN beiseite gepackt (gleichzeitig dabei keine dateien vom vorigen vergleich überschrieben wie z. bs.: mc2xoc14.wav welche sich so anhört in etwa "die terroristen sind keine gefahr mehr, gute arbeit" diese wurde bei DSN durch eine schweigende mc2xoc14.wav ausgetauscht gibt noch mehr davon) und beim vergleichen bemerkt das in ZH mehr Speeches sind als in Speeches von DSN etwa wie t_gui007.wav wiederrum sind in DSN andere dateien nicht in ZH vorhanden! 3. SpeechEnglishZH.big von ZH verglischen mit uncut DSN für den harausforderungsmodus ------------------------>hierbei viel mir was ganz komisches auf, es gab beim vorigen vergleich 2 dateien nicht in der speechgermanzh.big von DSN und zwar 1. = tdemo072.wav 2. = tlase061.wav welche aber in dem uncut DSN für den harausforderungsmodus wieder vorhanden sind??????? Hab ich da jetz was falsch gemacht oder stimmt das was ich sage. könnte da evtl. einer bei seiner speechgermanzh.big mal nach den 2 dateien gucken ob sie bei ihm auch fehlen? denn wenn diese bei mehreren fehlen fragt sich jetz wo das beyoteam diese dateien her hat. Oder ich hab eine falsch gepresste cd bekommen?!!? Da bei diesem vergleich jetz alle uncutspeechsounds auch in ZHspeeches zu finden wahren hab ich alle dateien wieder beiseitegepackt Somit is das soundspack für ZH in deutsch fertig. |
#119
|
|||
|
|||
Text
yO!
hab mal aus spass die einheitennamen geändert. keine scheiss cyborgs, keine WA oder sonstigen mist mehr! die datei "generals.csf" einfach in den stunde null ordner\data\german\ entpacken. ist ne RAR-Datei. (KEINE ZIP) |
#120
|
|||
|
|||
Ey cool. Mit was oder wie hast n du die datei bearbeitet.
Weil leider kommen immernoch fehler im spiel zum beispiel das mancher text nicht vollständig ist. Oder hotkeys nicht mehr vorhanden sind. Ich hab nen editor da aber wenn ich die dateien aus DSN extrahiere und mit dem editor öffnen will sagt er mir das die datei corrupt ist, selbiges auch bei der ZH datei. Wenn ich aber die normale generals also aus dem hauptprogramm öffne kommt keine solche fehlermeldung. Ich denk mal das daher auch dann immer bei geänderten dateien manch texte fehlen und so. |