#1
|
|||
|
|||
![]() Zäsn!
Brächt mal die Hilfe von demjenigem hier, der etwas besser in französisch ist als ich. Folgende Begriffe bräuchte ich in deutsch: - Conseiller municipal de Sainte-Féréole - Député de la Corrèze - Secrétaire d'Etat aux Affaires Sociales - Président du Conseil Général de Corrèze - Ministre délégué auprès du Premier ministre chargé des relations avec le Parlement das wars ![]() mfg andy |
#2
|
||||
|
||||
Das erste könnte Stadtverwaltung von Sainte-Féréole heißen,aber dann müsste es "conseille" anstatt "conseiller" heißen,ich nehme an du hast dich vertippt
![]() Das dritte könnte Staatssozialsekretär oder so was in der Art heißen,aber da bin ich mir nicht so ganz sicher ![]() Zu den anderen Punkten kann ich dir nix sagen. |
#3
|
||||
|
||||
ich kennen nur "wulevu gusche aweq ma" oder so ähnlich ka wie mans schreibt lol
__________________
IcH biN EiNe fiNgErnAgELdrEcK freSSenDe H3roinHuRe uNd sO ziEmLicH dAs sTinKeNdstÖ StücK sAmStag-mOrgEn-Sch3iSSe, wAs Mir iN di3sEm FoRuM bisHer unTeRgEkoMMen iSt :-/
|
#4
|
|||
|
|||
Stadtratmann Sainte-Féréole
- Abgeordneter von Corrèze - Staatssekretär zu den Sozialangelegenheiten - Präsident des Generals Council von Corrèze - Minister beauftragen dem Premierminister verantwortlich für die Relationen mit Ist bestimmt nicht ganz Korrekt, aber halbwegs ![]() TFIY! |
#5
|
|||
|
|||
ist verwertbar, danke dir
mfg |
#6
|
||||
|
||||
Zitat:
oui ![]() ![]() ![]() gr ich hatte mal 1 jahr farnzösisich kann aber nix mehr |
#7
|
||||
|
||||
Zitat:
![]() |
#8
|
|||
|
|||
seh ich das richtig das war ne anmache hehehe.
![]() |
#9
|
||||
|
||||
Jepp, Googles Übersetung is:"Wollen Sie Sie mit mir hinlegen" und was das heissen soll, wissen wir ja alle
![]() Ansonsten hilft für die meisten Sprachen Google. Das einzige was die noch nicht supporten ist Frau -> Mann Mann->Frau ![]() |
#10
|
||||
|
||||
Salut. Je m´apelles Deimos. J´adore la Supermoto et mois, cést bien....
![]()
__________________
let the balls fall where they may |
#11
|
||||
|
||||
Le francais ... mahhh je le deteste.
L' italien est meilleur : Mi chiamo shady e sono Austriaco ...et tu ??? Na wer kann mithalten ? ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Mi chiamo Voitekx e sono Allemania.
![]() Ka, obs richtig ist! ![]()
__________________
http://elite-network.net/files/VoxDie-beim-1on1.mp3 |
#13
|
||||
|
||||
Zitat:
![]() Aber in italiänisch sagst du: Ich rufe mich schattig an und bin österreichisch..., UND Sie Zumindest sagt Google das. Aber wehe hier kommt einer mit sächsisch an ![]() |
#14
|
||||
|
||||
Zitat:
![]() ![]() hmmm mal was auf französisch : je suis SonMokuh le grand et j´habit á bayern. ![]() ![]() P.S.: DS Forum
__________________
SonMokuh™ |
#15
|
|||
|
|||
Franzosen? mahhh I es deteste.¶
¶Italiener ist besser:¶ ¶Halb chiamo schattiges E Austriaco stichhaltiges System? und Sie |